Bonjour, Depuis 2 mois, toute mon appli clemz est en anglais (et ce n’est pas un choix mais on ne s’est pas l’origine ni comment la remettre en francais). Bref, j’arrive tant bien que mal à éviter les bêtises (ce qui arrive, hélas car des mots sont des faux amis) ET j’ai besoin de vos conseils pour la partie message et favoris car la traduction en français ne m’aide pas plus :
En anglais, ça donne ça : " don’t message old favourites from before now" qui se traduit en français par : « Ne vous envoyez pas de vieux favoris avant maintenant ». Qu’est ce qui est mieux à choisir à ce niveau, svp ? (screenshot de cet encart, ci-dessous)
Bonjour, votre application suit la langue que vous utilisez sur Chrome. Vous n’avez pas paramétré Chrome en français ?
Cette page explique comment changer la langue de Chrome.
L’option « only new favourites from now on » fait que Clemz n’enverra pas de messages aux favoris déjà reçus. Il n’enverra des messages qu’aux favforis reçus en direct, pendant que la fonctionnalité est activée sur Chrome.
En gros, si vous activez cette option et qu’au moment où vous lancez Clemz vous avez 20 favoris n’ayant pas été traités (= pas de message envoyés), ces 20 favoris seront ignorés et considérés comme traités à l’avenir. Clemz se mettra alors directement en mode « surveillance » et réagira uniquement aux favoris reçu en live.
2 « J'aime »